Джон Фаулз – цитаты
(страница 9)

По дате добавления
По рейтингу

Я выругалась. Я — истинная дочь своей матери. Стерва.

"Коллекционер"

5

То, что я пишу, кажется мне неестественным, вымученным. Словно двое пытаются поддерживать ненужную беседу.

"Коллекционер"

1

Ему хочется покупать мне всякие вещи. Могу требовать что угодно. Кроме свободы.

"Коллекционер"

1

Он — воплощенное уродство. Но ведь душевное уродство не разобьешь.

"Коллекционер"

1

Странно, мы сидели молча, лицом друг к другу, и у меня возникло ощущение, уже не в первый раз, какой-то необъяснимой близости, не любви, не симпатии, нет. Но соединенности судеб. Словно потерпевшие кораблекрушение на клочке земли... нет, на плоту... вдвоем. Против собственной воли, но — вдвоем. Вместе.

"Коллекционер"

4

— Мне нужны вы. Не просто то, другое... у вас иногда бывает такой взгляд. Совсем не детский.
— А какой?
— Взгляд женщины, какой вы когда-нибудь станете.
— Хорошей женщины?
— Много лучше, чем просто хорошей.

"Коллекционер"

5

Все они одинаковые, эти взрослые. И вовсе не сыновья, не дочери-подростки — иные. Мы не иные, мы просто молодые. Это теперешние взрослые не такие, как раньше: изо всех сил стремятся доказать, что еще молоды, примазываются, пытаются жить нашей жизнью. Глупо, безнадежно. Не могут они быть такими, как мы. Мы не хотим этого.

"Коллекционер"

2

Она была для знатока. Для тех, кто понимает.

"Коллекционер"

5

Всю жизнь мне нужны были женщины. И всю жизнь они почти ничего не приносили мне, кроме горя. И больше всего — те, к кому я питал самые, так сказать, чистые и самые благородные чувства.

"Коллекционер"

2

Я не хочу быть художницей умной, великой, "значительной", не хочу, чтобы мне навешивали ярлыки, придуманные неуклюжими аналитиками-искусствоведами. Я хочу писать солнечный свет на детских лицах, цветы на зеленой изгороди или улицу после апрельского дождя. Суть предметов. Не сами предметы.

"Коллекционер"

1

Секс — это полноправная часть жизни, ну, если хотите, род деятельности, такой же деятельности, как и всякая другая. В этом нет ничего постыдного, грязного, просто двое дарят друг другу свои тела. Это — как танец. Как игра.

"Коллекционер"

2

Всего три слова. Я люблю вас. Они прозвучали так безнадежно. Будто он сказал: "Я болен раком".

"Коллекционер"

1

— Вы Юнга читали?
— Нет.
— Он дал название подобным вам особям вашего пола. Правда, это всё равно не помогает. Болезнь от этого не становится легче.
— А какое название?
— Болезням бесполезно сообщать, как они называются.

"Коллекционер"

2

Чарльз метил высоко. Так всегда поступают умные бездельники, чтобы оправдать своё безделье перед своим умом.

"Любовница французского лейтенанта"

9

Предки его с незапамятных времен предавались таким освященным традицией занятиям, как охота, пьянство и распутство, и эти семейные традиции он с должным усердием хранил и приумножал.

"Любовница французского лейтенанта"

5

Подобно многим дочерям богатых родителей — и в прежние времена, и теперь — она не отличалась никакими талантами, кроме общепринятого хорошего вкуса... то есть умела потратить большие суммы денег у портних, модисток и в мебельных лавках.

"Любовница французского лейтенанта"

7

Тогда я еще не знала, что очень храбрые люди могут быть очень лживыми.

"Любовница французского лейтенанта"

7

Мы все пишем стихи; поэты отличаются от остальных лишь тем, что пишут их словами.

"Любовница французского лейтенанта"

8

Его слушательница почувствовала, что в ней нуждаются, а девушка, которая чувствует, что в ней нуждаются, уже на четверть влюблена.

"Любовница французского лейтенанта"

12

На нее нельзя сердиться. Ведь она всего лишь женщина. Есть много такого, чего ей никогда не понять: как богата мужская жизнь, как неизмеримо трудно быть человеком, для которого мир нечто гораздо большее, чем наряды, дом и дети.

"Любовница французского лейтенанта"

8

Авторы и их творения

Политика конфиденциальности