Шарлотта Бронте – цитаты

По дате добавления
По рейтингу

Людям в этом мире не дано испытывать полного счастья.

"Джейн Эйр"

5

Любящий взгляд могущественнее любого талисмана.

"Джейн Эйр"

7

Ты хорош с теми, кто хорош с тобой.

"Джейн Эйр"

2

Женщина, способная изменить мне с таким соперником, не стоила соперничества, а заслуживала лишь презрения.

"Джейн Эйр"

8

По природной хладнокровной дерзости и чистейшей врожденной гордости вам нет равных.

"Джейн Эйр"

8

Тот, кто идет по живописной местности к эшафоту, не смотрит на цветы, улыбающиеся ему по пути.

"Джейн Эйр"

1

Мне кажется, жизнь слишком коротка, и не стоит тратить ее на то, чтобы лелеять в душе вражду или запоминать обиды.

"Джейн Эйр"

16

Саркастичность, отталкивавшая меня, резкость, столь прежде меня пугавшая, теперь стали лишь острой приправой к бесподобному кушанью!

"Джейн Эйр"

1

Чем глубже мое одиночество, без друзей, без поддержки, тем больше я должна уважать себя.

"Джейн Эйр"

3

Мне было гораздо труднее противостоять этому взгляду, чем его железным объятиям.

"Джейн Эйр"

3

«Прощай!» — крикнуло мое сердце, когда я уходила; а отчаяние добавило: «Прощай навеки!»

"Джейн Эйр"

8

Когда есть сила приказывать, повиновение последует.

"Джейн Эйр"

2

Жалость со стороны некоторых людей — унизительная подачка, и хочется швырнуть её обратно тому, кто с ней навязался.

"Джейн Эйр"

8

Если весь мир будет ненавидеть тебя и считать тебя дурной, но ты чиста перед собственной совестью, ты всегда найдешь друзей.

"Джейн Эйр"

12

Иногда одно слово может прозвучать теплее, чем множество слов.

"Джейн Эйр"

6

Уж если мне навсегда отказано в счастье, я имею право искать в жизни хоть каких-нибудь радостей, и я не упущу ни одной из них, чего бы мне это ни стоило.

"Джейн Эйр"

5

Смотреть на него доставляло мне глубокую радость — волнующую и вместе с тем мучительную, драгоценную, как золото без примеси, но таящую в себе острую боль. Удовольствие, подобное тому, какое должен испытывать погибающий от жажды человек, который знает, что колодец, к которому он подполз, отравлен, но все же пьет божественную влагу жадными глотками.

"Джейн Эйр"

4

Я начала лелеять надежды, на которые не имела ни малейшего права.

"Джейн Эйр"

1

Я тщилась вырвать из своей души ростки любви, едва я их обнаружила. И вот теперь при первом же взгляде на него они сразу ожили: зелёные, полные жизни! Он принудил меня снова полюбить его, даже не посмотрев в мою сторону.

"Джейн Эйр"

1

Чувствительность без рассудительности — напиток, бесспорно, водянистый, однако рассудительность, не сдобренная чувствительностью, — кусок слишком горький и сухой, чтобы его можно было проглотить.

"Джейн Эйр"

2

Авторы и их творения

Политика конфиденциальности